Diremos adiós dentro de ...

El Himno Gallego.

Imagen | Galiciaé.

Himno Gallego Producto que una cultura propia y reflejo del ambiente cultural y social que fue conformando a lo largo de la historia una identidad singular, el Himno Gallego aparece como el símbolo acústico más solemne y trascendental de Galicia como Comunidad Política.

Alrededor del año 1.890 el gran Pascual Veiga le solicitó a Eduardo Pondal, una letra para una composición musical que representase la más fiel expresión del espíritu de Galicia. Pero el verdadero acto de presentación del Himno Gallego ocurrió el 20 de Diciembre de 1.907 en el “Gran Teatro de la Habana”, acontecimiento que hace 4 años ha celebrado el centenario con los festejos que correspondían.

En 1.908 se hizo oficial. En su elaboración se conjugan las partituras de Pascual Veiga y el poema “Os Pinos” (Los Pinos) de Eduardo Pondal. El motivo central es muy simple: que Galicia despierte de su sueño y comience el camino hacia la libertad.

El Nombre de Galicia no figura en ninguna parte del poema, como es habitual en Pondal, siendo sustituido por “Fogar de Breogán” (Hogar de Breogán). Se le pide que despierte de su sueño, que no olvide las injusticias y que escuche la voz de los “rumorosos piñeiros”, que sería siendo el pueblo gallego.

Desde 1.907 hasta 1.923 el Himno Gallego fue cantado por los regionalistas y agraristas en sus actos y poco a poco fue siendo aceptado por muchos más. Los centralistas lo asumirían, finalmente, en la campaña electoral de 1.977

Durante la época anterior a la República se prohibieron todos los símbolos regionales. De aquella, las sociedades gallegas de América intensificaron su interés por la expresión pública del Himno.

Con la II República el amor por él se intensificó como expresión de una Región dentro del Estado integral que se constituyó.

Mientras duró el período franquista, hasta la etapa de aperturismo, solo se cantaba, como mucho, en actos culturales y como una canción más dentro del folclore gallego. Desde 1.960 comienza a interpretarse de manera más explícita pero disimulando sus aspectos ideológicos.

En 1.975, mientras tenían lugar unos actos folclóricos en la “Fiesta del Apóstol”, la gente comenzó a levantarse cuando el Himno se cantó. Al año siguiente se instauró esta costumbre de manera definitiva en la “Praza da Quintana”, ratificado también por las autoridades asistentes.

Además del celtismo y del helenismo siempre presentes en la obra de Pondal, fue su capacidad para penetrar en los sentimientos del pueblo y expresar sus aspiraciones fundamentales, lo que posibilitó su éxito.

El caso es que el gallego es uno de los más bellos himnos que existen, tanto en lo literario como en lo musical. Frente a pesadas marchas militares o melodías de supuesta épica edificante, frente a proclamas retóricas de libertad o, lo que es más común, llamamientos patrióticos a derramar la sangre por la patria, las cuatro estrofas que componen el himno gallego se salen por la tangente de la lírica.

Letra Himno Gallego | Versión en Gallego:
¿Qué din os rumorosos na costa verdecente ao raio transparente do prácido luar?.
¿Qué din as altas copas de escuro arume arpado co seu ben compasado monótono fungar?.

Do teu verdor cinguido e de benignos astros confín dos verdes castros e valeroso chan, non des a esquecemento da inxuria o rudo encono; desperta do teu sono fogar de Breogán.

Os bos e xenerosos a nosa voz entenden e con arroubo atenden o noso ronco son, mais soo os iñorantes e féridos e duros, imbéciles e escuros non nos entenden non.

Os tempos son chegados dos bardos das edades que as vosas vaguedades cumprido fin terán; pois, donde quer, xigante a nosa voz pregoa a redenzón da boa nazón de Breogán.

Letra Himno Gallego | Versión en Castellano:
¿Que dicen los rumorosos en la costa verdescente al rayo transparente de la plácida luz de la luna?.
¿Qué dicen las altas copas de la oscura pinocha arpada con su bien compasado y monótono cimbrear?.

De tu verdor ceñido y de los benignos astros, confín de los verdes castros y tierra valerosa.
Nunca te olvides de la injuria y el rudo encono; despierta de su sueño, hogar de Breogán.

Los buenos y generosos nuestra voz entienden, y con arrobo atienden nuestro ronco sonido, pero sólo los ignorantes, los fieros y duros, imbéciles y oscuros no nos entienden, no.

Ya ha llegado el momento de aquellos antiguos bardos, que a vuestras ilusiones cumplido fin darán; pues, donde quiere, gigante, nuestra voz pregona la redención de la buena nación de Breogán.

Fuentes | Sobre Galicia; Wikipedia.

59

Votar esta anotación en Bitácoras.com
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
3 comentarios
Comentarios
Para Comentar Elige el Sistema de Comentario de tu Agrado:
comentarios google
comentarios blogger
comentarios facebook

3 comentarios:

Diego Martínez dijo...

El Himno Gallego es diferente a los demás himnos como bien describes.

Además el vídeo que colgaste queda deslucido un poco pero no deja de ser un buen artículo.

Un abrazo.

Bruno Fernández dijo...

¡Que bonito es nuestro himno!.

Salu2.

Rodrigo Rodríguez dijo...

Yo pienso que el video que colgaste desluce el artículo, no sé, pienso que era mejor que pusieras otra versión del himno.

Pero bueno... el artículo te quedó genial.

Un abrazo.

¡Deja tu comentario...!

Alianzo:

Alianzo Rank global Alianzo Rank de España Alianzo Rank de Galicia Alianzo Rank de Ourense Alianzo Rank de Pasiones personales Alianzo Rank de Galego EasyHits4U.com - Your Free Traffic Exchange - 1:1 Exchange Ratio, 5-Tier Referral Program. FREE Advertising!
top