Diremos adiós dentro de ...

El cuervo (The Raven).

Imagen | Edgar Crow.

“El cuervo” (The Raven) es un poema narrativo escrito por Edgar Allan Poe, que fue publicado por primera vez en 1.845 y constituye su composición poética más famosa. Son notables su musicalidad, el lenguaje estilizado y la atmósfera sobrenatural que logra recrear.

El poema narra la misteriosa visita de un cuervo parlante a la casa de un amante afligido y del lento descenso hacia la locura de este último. El amante, que a menudo se ha identificado con un estudiante, llora la pérdida de su amada, Leonor. El negro cuervo, posado sobre busto de Palas, parece azuzar su sufrimiento con la constante repetición de las palabras “Nunca más” (Nevermore).

Una vez, al filo de una lúgubre media noche, mientras débil y cansado, en tristes reflexiones embebido, inclinado sobre un viejo y raro libro de olvidada ciencia, cabeceando, casi dormido, se oyó de súbito un leve golpe, como si suavemente tocaran, tocaran a la puerta de mi cuarto.
-- Es (dije musitado) un visitante tocando quedó a la puerta de mi cuarto. Eso es todo, y nada más –.

¡Ah! aquel lúcido recuerdo de un gélido diciembre; espectros de brasas moribundas reflejadas en el suelo; angustia del deseo del nuevo día; en vano encareciendo a mis libros dieran tregua a mi dolor.
Dolor por la pérdida de Leonora, la única, virgen radiante, Leonora por los ángeles llamada.
Aquí ya sin nombre, para siempre.

Y el crujir triste, vago, escalofriante de la seda de las cortinas rojas me llenaba de fantásticos terrores jamás antes sentidos.
Y ahora aquí, en pie, acallando el latido de mi corazón, vuelvo a repetir:
-- Es un visitante a la puerta de mi cuarto queriendo entrar. Algún visitante que a deshora a mi cuarto quiere entrar. Eso es todo, y nada más –.

Ahora, mi ánimo cobraba bríos, y ya sin titubeos:
-- Señor (dije) o señora, en verdad vuestro perdón imploro, mas el caso es que, adormilado cuando vinisteis a tocar quedamente, tan quedo vinisteis a llamar, a llamar a la puerta de mi cuarto, que apenas pude creer que os oía –.
Y entonces abrí de par en par la puerta: oscuridad, y nada más.

Escrutando hondo en aquella negrura permanecí largo rato, atónito, temeroso, dudando, soñando sueños que ningún mortal se haya atrevido jamás a soñar.
Mas en el silencio insondable la quietud callaba, y la única palabra ahí proferida era el balbuceo de un nombre: “¿Leonora?”.
Lo pronuncié en un susurro, y el eco lo devolvió en un murmullo: “¡Leonora!”.
Apenas esto fue, y nada más.

Vuelto a mi cuarto, mi alma toda, toda mi alma abrasándose dentro de mí, no tardé en oír de nuevo tocar con mayor fuerza.
-- Ciertamente (me dije), ciertamente algo sucede en la reja de mi ventana. Dejad, pues, que vea lo que sucede allí, y así penetrar pueda en el misterio. Dejad que a mi corazón llegue un momento el silencio, y así penetrar pueda en el misterio –.
¡Es el viento, y nada más!.

De un golpe abrí la puerta, y con suave batir de alas, entró un majestuoso cuervo de los santos días idos.
Sin asomos de reverencia, ni un instante quedo; y con aires de gran señor o de gran dama fue a posarse en el busto de Palas, sobre el dintel de mi puerta.
Posado, inmóvil, y nada más.

Entonces, este pájaro de ébano cambió mis tristes fantasías en una sonrisa con el grave y severo decoro del aspecto de que se revestía.
-- Aún con tu cresta cercenada y mocha (le dije), no serás un cobarde, horrido cuervo vetusto y amenazador. Evadido de la ribera nocturna. ¡Dime cuál es tu nombre en la ribera de la Noche Plutónica! –.
Y el cuervo dijo: “Nunca más”.

Cuánto me asombró que pájaro tan desgarbado pudiera hablar tan claramente; aunque poco significaba su respuesta. Poco pertinente era. Pues no podemos sino concordar en que ningún ser humano ha sido antes bendecido con la visión de un pájaro posado sobre el dintel de su puerta, pájaro o bestia, posado en el busto esculpido de Palas en el dintel de su puerta con semejante nombre: “Nunca más”.

Mas el cuervo, posado solitario en el sereno busto las palabras pronunció, como vertiendo su alma sólo en esas palabras.
Nada más dijo entonces; no movió ni una pluma y entonces yo me dije, apenas murmurando:
-- Otros amigos se han ido antes; mañana él también me dejará, como me abandonaron mis esperanzas –.
Y entonces dijo el pájaro: “Nunca más”.

Sobrecogido al romper el silencio tan idóneas palabras:
-- Sin duda (pensé), sin duda lo que dice es todo lo que sabe, su solo repertorio, aprendido de un amo infortunado a quien desastre impío persiguió, acosó sin dar tregua hasta que su cantinela sólo tuvo un sentido, hasta que las endechas de su esperanza llevaron sólo esa carga melancólica de ‘Nunca, nunca más’” –.

Más el cuervo arrancó todavía de mis tristes fantasías una sonrisa; acerqué un mullido asiento frente al pájaro, el busto y la puerta; y entonces, hundiéndome en el terciopelo, empecé a enlazar una fantasía con otra, pensando en lo que este ominoso pájaro de antaño, lo que este torvo, desgarbado, horrido, flaco y ominoso pájaro de antaño quería decir graznando: “Nunca más”.

En esto cavilaba, sentado, sin pronunciar palabra, frente al ave cuyos ojos, como tizones encendidos, quemaban hasta el fondo de mi pecho.
Esto y más, sentado, adivinaba, con la cabeza reclinada en el aterciopelado forro del cojín acariciado por la luz de la lámpara; en el forro de terciopelo violeta acariciado por la luz de la lámpara ¡que ella no oprimiría, ¡ay!, nunca más!.

Entonces me pareció que el aire se tornaba más denso, perfumado por invisible incensario mecido por serafines cuyas pisadas tintineaban en el piso alfombrado.
-- ¡Miserable (dije), tu Dios te ha concedido, por estos ángeles te ha otorgado una tregua, tregua de nepente de tus recuerdos de Leonora! –.
-- ¡Apura, oh, apura este dulce nepente y olvida a tu ausente Leonora! –.

Y el cuervo dijo: “Nunca más”.

-- ¡Profeta! (exclamé), ¡cosa diabólica!. ¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio enviado por el tentador, o arrojado por la tempestad a este refugio desolado e impávido, a esta desértica tierra encantada, a este hogar hechizado por el horror! –.
-- Profeta, dime, en verdad te lo imploro, ¿hay, dime, hay bálsamo en Galaad?. ¡Dime, dime, te imploro! –.
Y el cuervo dijo: “Nunca más”.

-- ¡Profeta! (exclamé), ¡cosa diabólica! ¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio! ¡Por este cielo que se curva sobre nuestras cabezas, ese Dios que adoramos tú y yo, dile a esta alma abrumada de penas si en el remoto Edén tendría en sus brazos a una Santa Doncella llamada por los ángeles Leonora, tendrá en sus brazos a una rara y radiante virgen llamada por los ángeles Leonora –.
Y el cuervo dijo: “Nunca más”.

-- ¡Sea esa palabra nuestra señal de partida pájaro o espíritu maligno (le grité presuntuoso) –.
-- ¡Vuelve a la tempestad, a la Ribera de la Noche Plutónica. No dejes pluma negra alguna, prenda de la mentira que profirió tu espíritu!. Deja mi soledad intacta, abandona el busto del dintel de mi puerta. Aparta tu pico de mi corazón y tu figura del dintel del mi puerta –.
Y el cuervo dijo: “Nunca más".

Y el cuervo nunca emprendió el vuelo.
Aún sigue posado, aún sigue posado en el pálido busto de Palas, en el dintel de la puerta de mi cuarto.
Y sus ojos tienen la apariencia de los de un demonio que está soñando.
Y la luz de la lámpara que sobre él se derrama tiende en el suelo su sombra. Y mi alma, del fondo de esa sombra que flota sobre el suelo, no podrá liberarse. ¡Nunca más!.

Autor | Edgar Allan Poe (Estados Unidos, 1.809 – 1.849).

112

Votar esta anotación en Bitácoras.com
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
3 comentarios
Comentarios
Para Comentar Elige el Sistema de Comentario de tu Agrado:
comentarios google
comentarios blogger
comentarios facebook

3 comentarios:

Diego Martínez dijo...

Siempre me fascinó este relato, pero que gusta más el toque "Simpson" :P.

Un abrazo.

Bruno Fernández dijo...

Un relato fantástico del gran Allan Edgar Poer, perfecto para esta semana de Halloween.

Salu2.

Rodrigo Rodríguez dijo...

"Nunca más" la famosa frase del relato de Edgar Allan Poe.

Un abrazo.

¡Deja tu comentario...!

Flag Counter

Alianzo:

Alianzo Rank global Alianzo Rank de España Alianzo Rank de Galicia Alianzo Rank de Ourense Alianzo Rank de Pasiones personales Alianzo Rank de Galego EasyHits4U.com - Your Free Traffic Exchange - 1:1 Exchange Ratio, 5-Tier Referral Program. FREE Advertising!
top